Noticia


jueves, 12 de junio de 2008

Alguien me ha dicho

On me dit que nos vies ne valent pas grand chose,
Elles passent en un instant comme fanent les roses.
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
que de nos chagrins il s’en fait des manteaux
pourtant quelqu’un m’a dit…

Que tu m’aimais encore,
C’est quelqu’un qui m’a dit que tu m’aimais encore.
Serais ce possible alors ?
On me dit que le destin se moque bien de nous
Qu’il ne nous donne rien et qu’il nous promet tout
Parais qu’le bonheur est à portée de main,
Alors on tend la main et on se retrouve fou
Pourtant quelqu’un m’a dit …

Mais qui est ce qui m’a dit que toujours tu m’aimais?
Je ne me souviens plus c’était tard dans la nuit,
J’entend encore la voix, mais je ne vois plus les traits
“Il vous aime, c’est secret, lui dites pas que j’vous l’ai dit”
Tu vois quelqu’un m’a dit…
Que tu m’aimais encore, me l’a t’on vraiment dit…
Que tu m’aimais encore, serais ce possible alors ?
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose,
Elles passent en un instant comme fanent les roses
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos tristesses il s’en fait des manteaux,
Pourtant quelqu’un m’a dit que…


Alguien me ha dicho que nuestras vidas no valen gran cosa,
Que pasan en un instante, y se marchita como se marchitan las rosas,
Me han dicho que el tiempo se desliza sin darnos una oportunidad,
y que con nuestras desilusiones se hace abrigos.
Sin embargo alguien me ha dicho que todavía me amas
que de verdad me amas. ¿Será verdad eso?

Dicen que el destino se burla de nosotros
Que no nos da nada, y nos lo promete todo
Parece que la felicidad está al alcance de la mano
entonces tiendes la mano y no hay nada.

Sin embargo alguien me ha dicho que todavía me amas
¿Pero quién me ha dicho que todavía me amas?
Ya no me acuerdo, era muy entrada la noche
Aún oigo esa voz, pero no recuerdo su cara
Me dijo: “Te ama, no se lo digas a nadie.”
Ya ves, alguien me ha dicho que todavía me amas
¿Será posible que no lo haya soñado?

Traducción libre de la canción de Carla Bruni

No hay comentarios: